Dieses interdisziplinäre Werk eröffnet neue Perspektiven auf mehrsprachige Bilderbücher und deren Rolle in der sprachlichen und kulturellen Bildung. Mit Beiträgen aus über fünfzehn Ländern beleuchtet der Band, wie diese besondere literarische Gattung Prozesse der sprachenübergreifenden Literalisierung und Literarisierung unterstützt und welche innovativen Ansätze in Forschung und Praxis bestehen.
Die Sammlung widmet sich einer Vielzahl von Sprachen, darunter Chinesisch, Farsi, Französisch, Deutsch, Irisch, Koreanisch, Madagassisch, indigene Sprachen Mexikos, Mirandesisch, Nord-Samisch, Portugiesisch, Spanisch, Te Reo Māori, Ukrainisch und Walisisch. Neben der mehrsprachlichen, literarischen und literaturdidaktischen Dimension stehen auch die kreativen und technischen Prozesse der Bilderbuchproduktion und -übersetzung im Fokus.
—–
This edited volume offers fresh perspectives on linguistic and cultural diversity in multilingual picturebooks, examining their potential to support multilingual learning in different educational contexts. Drawing on international, transdisciplinary perspectives from over fifteen countries, the book provides a comprehensive view of this unique literary genre.
The collection showcases a wide range of languages featured in multilingual picturebooks, including Chinese, Farsi, Georgian, Irish, Korean, Malagasy, Mexican Indigenous languages, Mirandese, Northern Sámi, Portuguese, Spanish, Te Reo Māori, Ukrainian, and Welsh. Various chapters examine how multilingual picturebooks foster language and literacy development for emergent bilinguals in multilingual and multicultural environments, highlighting benefits such as linguistic and semiotic code-switching, as well as their ability to stimulate intercultural awareness in readers. The book also considers the creation, translation, and complex publishing processes of multilingual picturebooks, while exploring modern technologies such as eye tracking to analyse the reading processes of these books.
Reflecting current insights and innovations in picturebook research, this volume will appeal to scholars, academics, and researchers in language and literacy education, multilingual education, and early childhood education. Those involved in children’s literature studies, multimodality, and bilingualism more broadly will also find this collection valuable.

AutorInnen
- Esa Christine Hartmann (Université de Strasbourg & CNRS, Frankreich)
- Áine McGillicuddy (Dublin City University, Irland)
Details zum Buch
ISBN: 9781032639017
Bibliographie 1. Auflage
Taschenbuch: 304 Seiten
Verlag: Routledge
Erscheinungsdatum: 31.03.2025
Verlag
Nähere Informationen zur Publikation finden sich hier:
Zur Verlagsseite